Votre document, dans toutes les langues
Notre personnel interne de plus de 100 linguistes et notre vaste réseau de plus de 3 000 spécialistes dans le monde entier garantissent un processus rigoureux en plusieurs étapes d'édition et de révision qui débouche sur des traductions de la meilleure qualité possible.
Les principales étapes de notre processus de traduction sont :
- Assigner à chaque client un gestionnaire de compte afin que vous puissiez toujours travailler avec la même personne
- Pré-production : définir la taille du projet en mettant en évidence les préférences du client et en menant des recherches pertinentes
- Assigner le projet à un traducteur qualifié (possédant une connaissance approfondie dans un domaine particulier, si nécessaire)
- Un processus d'édition complet et indépendant pour s'assurer que tous les concepts et les idées sont correctement restitués dans la traduction
- Relecture détaillée des épreuves pour parvenir à un produit final dépourvu d'erreurs
Tous nos linguistes sont soigneusement sélectionnés par notre programme PLC. Nombre d'entre eux possèdent une expertise dans des domaines spécialisés tels que la médecine, le droit, l'ingénierie, ou encore la finance. Ces connaissances spécifiques à l'industrie sont un atout clé vis-à-vis d'une traduction réussie. Nous offrons un produit qui en plus d'être une correspondance linguistique, reflète la langue, les concepts, la signification et le registre du document source.